参考文献

Advanced Bash-Scripting Guide in Chinese

翻译作品

翻译作品展示于GitBook,欢迎指正!

原著及译著

原著

  • 链接:http://tldp.org/LDP/abs/html/

  • 作者:Mendel Cooper

  • 版本:Revision 10, 10 Mar 2014

  • 版权:公共领域(Public Domain)

最新译著

  • Linux Story 通告地址:http://www.linuxstory.org/asdvanced-bash-scripting-guide-in-chinese/

  • 版本:Revision 10, 10 Mar 2014

  • 版权:公共领域(CC0)

早期译著

  • 链接(已失效):http://www.linuxsir.org/bbs/thread256887.html

  • 译者:杨春敏 黄毅

  • 版本:Revision 3.7, 23 Oct 2005

翻译进度

翻译校审流程

初始化

  1. 首先fork项目

  2. 把fork过去的项目clone到本地

  3. 命令行下运行 git checkout -b dev 创建一个新分支

  4. 运行 git remote add upstream https://github.com/LinuxStory/Advanced-Bash-Scripting-Guide-in-Chinese.git 添加远端库

  5. 运行 git remote update更新

  6. 运行 git fetch upstream master 拉取更新到本地

  7. 运行 git rebase upstream/master 将更新合并到你的分支

初始化只需要做一遍,之后请在dev分支进行修改。

如果修改过程中项目有更新,请重复5、6、7步。

翻译校审流程

  1. 保证在dev分支中

  2. 打开README.md,在翻译进度后加上你自己的github名

    1. Shell Programming! [@翻译人][@校审人]

  3. 本地提交修改,写明提交信息

  4. push到你fork的项目中,然后登录GitHub

  5. 在你fork的项目的首页可以看到一个 pull request 按钮,点击它,填写说明信息,然后提交即可

    为了不重复工作,请等待我们确认了你的pull request(即你的名字出现在项目中时),再进行翻译校审工作

  6. 进行翻译校审,重复3-5步提交翻译校审的作品

新手可以参阅针对github小白的《翻译流程详解》,妹子写的呦~

翻译校审建议

  1. 使用markdown进行翻译校审,文件名必须使用英文

  2. 翻译校审后的文档请放到source文件夹下的对应章节中,然后pull request即可

  3. 有任何问题随时欢迎发issue

  4. 术语尽量保证和已翻译的一致,也可以查询微软术语搜索Linux中国术语词典

  5. 你可以将你认为是术语的词汇加入术语表TERM.md

样式规范

根据原文中不同的注释类型,可以使用 > 或下列html代码进行注释。


<div data-gb-custom-block data-tag="hint" data-style='info'>

Hello world

</div>

所有的脚注footnote都需使用html代码进行注释。

参与人员(按名称排序)

  • @Administroot

  • @chuchingkai

  • @hsupu

  • @i-bugmaker

  • @imcmy

  • @liuburn

  • @mamh2021

  • @mingmings

  • @mr253727942

  • @panblack

  • @plutonji

  • @richard-ma

  • @samita2030

  • @ShadowRZ

  • @wuqichao

  • @ysun90

  • @zhaozq

  • @zihengcat

  • @Zjie

  • @zy416548283

最后更新于